網絡文學“一鍵出海” 世界青年何以讀懂中國
發布時間:2024-07-16 09:06:05 | 來源:中國青年報 | 作者:王喆 | 責任編輯:孫靈萱隨著網文在國內的IP化,網絡文學以包含影視、動漫、游戲等在內的多種形態融合“出海”,多元內容形態的影響力疊加放大,受到國外年輕人的追捧。
中國音像與數字出版協會發布的《2023年度中國網絡文學發展專題報告》顯示:2023年,我國網絡文學行業“出海”總規模保持增長態勢,海外市場營收規模達到43.50億元,同比增速7.06%。2023年我國網絡文學出海作品(含網絡文學平臺海外原創作品)總量約為69.58萬部(種),同比增長29.02%。
近日,在第七屆中國“網絡文學+”大會出海交流分論壇上,專家學者、網絡作家、網文企業分享“一鍵出海”和全球IP開發經驗,探討網文“出海”的內容、形式和路徑。
網絡文學具有共享、即時、互動的特征,是最適合國際傳播的文化形式之一。中國作家協會網絡文學中心副主任朱鋼表示,2023年網絡文學海外傳播市場規模超40億,海外活躍用戶近兩億人,其中“Z世代”占80%,覆蓋全球大部分國家和地區。
作為新一代網絡作家,童童在海外有許多年輕的粉絲。童童說:“在國外年輕人的眼里,中國是一個神秘的東方古國,他們想要通過網文了解中國,了解中國的年輕人都在干什么。”
近年來,中國網文運營模式、敘事手法被廣泛借鑒,促成了海外原生態形成。朱鋼說,截至2023年年底,各海外平臺培養海外本土作家近百萬,簽約作者以“Z世代”為主,創作海外原創作品150余萬部。
北京師范大學中國文學海外傳播研究中心主任姚建彬表示,網絡文學成為海外青年群體了解中國的有效窗口和渠道。網絡文學能夠讓海外青年群體感受到充滿活力、朝氣蓬勃的中國形象。
網絡文學“出海”的內容、形式、路徑日漸豐富,離不開AI的推動。中國社會科學院文學研究所研究員、博士生導師陳定家表示,AI技術的應用,為網絡文學的創作、編輯、翻譯、推廣帶來了革命性的變化,正推動網文規模化“出海”,讓“一鍵出海”成為可能。
如何將中國文化中“只可意會不可言傳”的內容傳播出去?閱文集團海外閱讀業務的負責人吳學梅表示,閱文集團正著力建設網文術語數據庫,通過對一些專有名詞增加注釋、圖片說明,把更精準地表達給海外用戶,讓大家更好地理解網絡文學背后的中國文化。
作為《中國網絡文學年鑒(2023)》的編委,中南大學網絡文學研究院常務副院長徐耀明表示,2023年中國網絡文學在海外繼續展現出強勁的生命力和廣泛的影響力,許多中國網絡文學作品被翻譯成多國語言,不僅在內容上保持原汁原味,還在翻譯過程中注重文化背景的傳遞,增強了海外讀者對中國文化的認識。越來越多的海外讀者通過閱讀中國網文,了解中華傳統文化和當代中國的時代風貌。
曹偉 中青報·中青網記者 王喆 來源:中國青年報